lundi 3 décembre 2007

3 décembre à Sao Paulo


En arrivant on se demandait si on disait : « obrigado » à un homme et : « obrigada » à une femme, que l’on soit un homme ou une femme.
Nous avons obtenu une réponse ferme et définitive à cette douloureuse question.
C’est très simple : les hommes disent « obrigado » et les femmes disent « obrigada » aux hommes comme aux femmes.
Par exemple aujourd’hui, une comédienne à la fin de la journée est venu me dire à moi, qui suis un homme, « obrigada ».
Comme j’avais enfin compris comment ça marche, je ne lui en ai pas tenu rigueur.
C’est fou les trucs qu’on apprend, mine de rien !
Petite liste de mots appris en portugais du Brésil :
Caïpirinia
Bonde
Bom dia
Boa tarde
Boa noite
Obrigado
Maracuja
Agua sem gas
Cha
Pao de açucar
Azeite
Camaroes
Peixe
Arroz
Frango
Carne
Queijo
Abacaxi
Uvas
Pudim
Acai
Acerola
Largo
Praça
Rua
Tudo bem ?
Ola !
Tchau !
A conta, por favor
Desculpa
Quanto custa…?
Nada
Você
O centro
O museu
A praia
O mercadou
A direita
A esquerda
Aqui
Quando ?
Hoje
Antes
Depois
Domingo, secunda feria, terça-quarta-quinta-sexta féria, sabadou
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez, vinte, trinta, quarenta, cinqüenta, sessenta, setenta, ointenta, noventa, cem
Perdão !
Ta !
Alors bon, d’accord, ça fait pas encore des super conversations,mais quand-même, c’est un début…

Aucun commentaire: